# $Id: ro.po,v 1.20 1999/04/16 02:16:45 gafton Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xconfigurator 3.0\n" "POT-Creation-Date: 1999-04-15 22:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 199-04-10 12:00+EST\n" "Last-Translator: Cristian Gafton \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Xconfigurator.c:193 msgid "" "This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections " "you make.\n" "\n" "The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/lib/X11 or /etc/X11. A " "sample XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a " "standard VGA card and monitor with 640x480 resolution. \n" "\n" "You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your " "configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your " "configuration and fine-tune it. Refer to " "/usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config for a detailed overview of the " "configuration process. \n" "\n" "For accelerated servers (including accelerated drivers in the SVGA server), " "there are many chipset and card-specific options and settings. This program " "does not know about these. On some configurations some of these settings " "must be specified. Refer to the server man pages and chipset-specific " "READMEs. \n" "\n" "Before continuing with this program, make sure you know the chipset and " "amount of video memory on your video card. SuperProbe can help with this. " "It is also helpful if you know what server you want to run." msgstr "" "Acest program va crea fișierul de configurare XF86Config pentru sistemul X " "Windows potrivit opțiunilor dumneavoastră.\n" "\n" "Fișierul XF86Config se găsește de obicei în /usr/X11R6/lib/X11 sau /etc/X11. " "Un exemplu este distribuit cu XFree86; este configurat pentru un adapter " "video VGA standard cu rezoluție 640x480.\n" "\n" "Dacă doriți puteți să porniți de la versiunea distribuită cu XFree86 și să o " "modificați pentru sistemul dumneavoastră, sau puteți să executați acest " "program pentru a obține o versiune mai apropiată de configurația hardware a " "calculatorului și eventual să modificați acest nou fișier. Documentația " "pentru procesul de configurare și de modificare a fișierului de configurare " "se găsește în /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" "\n" "Pentru adaptoarele video care suporta grafică accelerată (inclusiv driverele " "din serverul SVGA) sînt disponibile numeroase opțiuni legate de chipset și " "facilități specifice fiecărui adaptor. Acest program nu setează aceste " "opțiuni avansate. În unele configurații hardware unele dintre aceste opțiuni " "trebuie specificate pentru ca serverul X Windows să ruleze. Recomandăm să " "citiți paginile man ale serverelor respective și documentația specifică " "fiecărui chipset din fișierele README.\n" "\n" "Înainte de a continua execuția acestui program asigurați-vă că aveți la " "îndemînă informațiile despre tipul de chipset și dimensiunea memoriei din " "adaptorul video. Programul SuperProbe poate fi de ajutor în acest scop. De " "asemenea este util să știți ce server X Windows trebuie să rulați pe acest " "calculator." #: ../Xconfigurator.c:215 ../Xtest.c:19 msgid "" "Configuration file has been written. Take a look at it before running " "'startx'. Note that the XF86Config file must be in one of the directories " "searched by the server (e.g. /etc/X11/XF86Config) in order to be used. " "Within the server press ctrl, alt and '+' simultaneously to cycle video " "resolutions. Pressing ctrl, alt and backspace simultaneously immediately " "exits the server (use if the monitor doesn't sync for a particular mode). \n" "\n" "For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" "\n" msgstr "" "Fișierul de configurare a fost creat. Recomandăm să îl consultați înainte de " "a executa 'startx'. Fișierul XF86Config trebuie să fie prezent în unul " "dintre directoarele din care serverul X Windows va încerca sa îl încarce (de " "ex. /etc/X11/XF86Config). Odată pornit serverul X Windows, folosiți " "combinația Ctrl+Alt+'+' (tastele apăsate în același timp) pentru a schimba " "rezoluțiile video. Combinația Ctrl+Alt+Backspace va termina imediat execuția " "serverului X Windows (folosiți această combinație în caz că serverul X " "Windows nu funcționează corect).\n" "\n" "Pentru informații suplimentare, consultați fișierul " "/usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/inittab: %s\n" msgstr "%s: nu se poate accesa /etc/inittab: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:390 msgid "" "Select the video modes you would like to use. 8 bit modes allow for 256 " "colors, 16 bit modes allow for 64k colors, and 24 bit modes allow for true " "color. Performance will be slower, however, the higher you go. You should " "select at least one of the elements below." msgstr "" "Selectați modurile video pe care doriți să le folosiți. Modurile 8 bit sînt " "pentru 256 culori, 16 bit permit 64k culori, iar 24 bit permite true color. " "Performanțele serverului se diminuează cu cît modul video permite mai multe " "culori (modul 8bit este de multe ori insuficient pentru aplicațiile X " "Windows). Trebuie să selectați cel puțin unul dintre elementele de mai jos." #: ../Xconfigurator.c:403 msgid "8 bit:" msgstr "8 bit:" #: ../Xconfigurator.c:406 msgid "16 bit:" msgstr "16 bit:" #: ../Xconfigurator.c:409 msgid "24 bit:" msgstr "24 bit:" #: ../Xconfigurator.c:418 ../Xconfigurator.c:1128 ../Xconfigurator.c:1248 #: ../Xconfigurator.c:1278 ../Xconfigurator.c:1290 ../Xconfigurator.c:1302 #: ../Xconfigurator.c:1421 ../Xconfigurator.c:1508 ../Xconfigurator.c:1557 #: ../Xconfigurator.c:1593 ../Xconfigurator.c:1653 ../Xconfigurator.c:1831 #: ../Xconfigurator.c:1899 ../Xconfigurator.c:1938 ../Xconfigurator.c:2008 #: ../Xconfigurator.c:2026 ../Xconfigurator.c:2118 ../Xconfigurator.c:2151 #: ../Xconfigurator.c:2445 ../Xconfigurator.c:2462 ../Xconfigurator.c:2509 #: ../Xconfigurator.c:2552 ../Xconfigurator.c:2581 ../Xconfigurator.c:2596 #: ../Xconfigurator.c:2653 ../Xconfigurator.c:2758 ../Xconfigurator.c:3214 #: ../Xconfigurator.c:3639 ../Xconfigurator.c:3741 ../Xconfigurator.c:3748 #: ../Xconfigurator.c:4010 ../Xconfigurator.c:4115 ../Xconfigurator.c:4200 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../Xconfigurator.c:418 ../Xconfigurator.c:1248 ../Xconfigurator.c:1278 #: ../Xconfigurator.c:1290 ../Xconfigurator.c:1302 ../Xconfigurator.c:1593 #: ../Xconfigurator.c:1654 ../Xconfigurator.c:1939 ../Xconfigurator.c:2008 #: ../Xconfigurator.c:2026 ../Xconfigurator.c:2699 ../Xconfigurator.c:4011 #: ../Xconfigurator.c:4162 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: ../Xconfigurator.c:421 msgid "Select Video Modes" msgstr "Selectați Modurile Video" #: ../Xconfigurator.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n" msgstr "%s: nu se poate accesa /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:491 ../Xconfigurator.c:506 ../Xconfigurator.c:521 #, c-format msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n" msgstr "%s: linia %d din fișierul /etc/sysconfig/mouse este invalidă\n" #: ../Xconfigurator.c:539 #, c-format msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n" msgstr "%s: linia %d din fișierul /etc/sysconfig/mouse este invalidă\n" #: ../Xconfigurator.c:549 #, c-format msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n" msgstr "%s: nu se poate citi /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:601 #, c-format msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/mouse.\n" msgstr "%s: Eroare la citirea fișierului /etc/sysconfig/mouse.\n" #: ../Xconfigurator.c:603 #, c-format msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/mouse.\n" msgstr "%s: Verificați permisiile pentru fișierul /etc/sysconfig/mouse.\n" #: ../Xconfigurator.c:605 ../Xconfigurator.c:794 #, c-format msgid "%s: Also - make sure you are running this program as root\n" msgstr "%s: De asemenea - rulați acest program ca root\n" #: ../Xconfigurator.c:640 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" msgstr "%s: nu se poate accesa fișerul /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:672 #, c-format msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "%s: linia %d din fișierul /etc/sysconfig/keyboard este invalidă\n" #: ../Xconfigurator.c:698 #, c-format msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "%s: linia %d din fișierul /etc/sysconfig/keyboard este invalidă\n" #: ../Xconfigurator.c:708 #, c-format msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" msgstr "%s: nu se poate citi fișierul /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:790 #, c-format msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/keyboard.\n" msgstr "%s: Eroare la citirea din fișierul /etc/sysconfig/keyboard.\n" #: ../Xconfigurator.c:792 #, c-format msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/keyboard.\n" msgstr "%s: Verificați permisiile fișierului /etc/sysconfig/keyboard.\n" #: ../Xconfigurator.c:814 ../Xconfigurator.c:817 msgid "Determining type of sun keyboard" msgstr "Determinare tip de tastatură Sun" #: ../Xconfigurator.c:935 msgid "" "Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical " "parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the the " "whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate, " "which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented " "in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database " "/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there." msgstr "" "Acum trebuie setate specificațiile monitorului. Parametrii critici sînt " "vertical refresh rate (frecvența la care ecranul este reafișat) și mult mai " "important horizontal sync rate (frecvența la care liniile ecranului sînt " "afișate).\n" "\n" "Intervalele de valori valide pentru horizontal sync și vertical sync sînt de " "obicei documentate în manualul monitorului dumneavoastră. Dacă nu sînteți " "sigur, consultați baza de date din /usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors pentru a " "vedea dacă specificațiile pentru monitorul dumneavoastră nu se găsesc acolo. " #: ../Xconfigurator.c:945 msgid "" "You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either " "select one of the predefined ranges below that correspond to " "industry-standard monitor types, or give a specific range.\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a " "horizontal sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in " "doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Indicați intervalul horizontal sync pentru monitorul dumneavoastră. Puteți " "să selectați una dintre valorile predefinite mai jos pentru cele mai " "răspîndite tipuri de monitoare sau să specificați un interval diferit.\n" "Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un interval care este mai mare decît " "ceea ce poate produce monitorul dumneavoastră. Dacă nu sînteți sigur, " "folosiți o setare prudentă." #: ../Xconfigurator.c:954 msgid "" "You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either " "select one of the predefined ranges below that correspond to " "industry-standard monitor types, or give a specific range. For interlaced " "modes, the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz)." msgstr "" "Indicați intervalul vertical sync pentru monitorul dumneavoastră. Puteți să " "selectați una dintre valo\\rile predefinite mai jos pentru cele mai " "răspîndite tipuri de monitoare sau să specificați un interval diferit. " "Pentru moduri întrețesute, numărul care trebuie folosit este cel cu valoarea " "mai mare (de ex. 87 Hz în loc de 43 Hz)." #: ../Xconfigurator.c:982 msgid "Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz" msgstr "Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz" #: ../Xconfigurator.c:983 msgid "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz" #: ../Xconfigurator.c:984 msgid "8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)" #: ../Xconfigurator.c:985 msgid "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz" #: ../Xconfigurator.c:986 msgid "Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" msgstr "Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" #: ../Xconfigurator.c:987 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" #: ../Xconfigurator.c:988 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" msgstr "High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" #: ../Xconfigurator.c:989 msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz" msgstr "Monitor care suportă 1280x1024 @ 60 Hz" #: ../Xconfigurator.c:990 msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz" msgstr "Monitor care suportă 1280x1024 @ 74 Hz" #: ../Xconfigurator.c:991 msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz" msgstr "Monitor care suportă 1280x1024 @ 76 Hz" #: ../Xconfigurator.c:992 msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 70 Hz" msgstr "Monitor care suportă 1600x1200 @ 70 Hz" #: ../Xconfigurator.c:993 msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 76 Hz" msgstr "Monitor care suportă 1600x1200 @ 76 Hz" #: ../Xconfigurator.c:1100 msgid "" "\n" "\n" "Monitor database was not found!\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Nu se poate găsi baza de date pentru monitoare!\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:1108 msgid "" "\n" " These generic types are also supported (use only the 'Generic##' part\n" " when specifying the monitor). You must specify the preceding\n" " '0' if the type is less than 10 (ie. 'Generic02')\n" "\n" msgstr "" "\n" "Aceste moduri generice sînt de asemenea suportate (folosiți numai\n" "opțiunea 'Generic##' la specificarea monitorului. Trebuie să \n" "folosiți cifra '0' dacă valoarea este mai mică decît 10 (de ex.\n" "'Generic02')\n" #: ../Xconfigurator.c:1128 msgid "Monitor DB" msgstr "Monitor DB" #: ../Xconfigurator.c:1129 #, c-format msgid "" "The monitor database file %s could not be loaded. Please select a custom " "monitor configuration closest to your actual monitor." msgstr "" "Baza de date pentru monitoare %s nu se poate încărca. Selectați o " "configurație cît mai apropiată de parametrii tehnici ai monitorului " "dumneavoastră." #: ../Xconfigurator.c:1238 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../Xconfigurator.c:1244 msgid "Monitor Setup" msgstr "Setare Monitor" #: ../Xconfigurator.c:1245 msgid "" "What type of monitor do you have? If you would rather specify the sync " "frequencies of your monitor, choose \"Custom\" from the list." msgstr "" "Ce tip de monitor aveți? Dacă doriți să specificați manual valorile " "intervalelor de sync pentru monitorul dumneavoastră, selectați \"Custom\" " "din listă." #: ../Xconfigurator.c:1278 msgid "Custom Monitor Setup" msgstr "Setare Monitor" #: ../Xconfigurator.c:1287 ../Xconfigurator.c:1299 msgid "Custom Monitor Setup (Continued)" msgstr "Stare Monitor (Continuare)" #: ../Xconfigurator.c:1350 msgid "" "\n" "\n" "Can't read card database. \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Nu se poate citi baza de date de adaptoare video.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:1380 msgid "" "\n" "\n" "Can't read card database. Exiting.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Nu se poate citi baza de date de adaptoare video. Abandon.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:1421 msgid "Unknown Server" msgstr "Server necunoscut" #: ../Xconfigurator.c:1422 msgid "Somehow in continue mode an unknown server type exists." msgstr "S-a detectat un server X Windows necunoscut." #: ../Xconfigurator.c:1496 #, c-format msgid " Resolution: %dx%d" msgstr " Rezoluție: %dx%d" #: ../Xconfigurator.c:1502 #, c-format msgid " Monitor type %d\n" msgstr " Tip monitor %d\n" #: ../Xconfigurator.c:1508 msgid "SBUS Probe" msgstr "Detecție SBUS" #: ../Xconfigurator.c:1508 #, c-format msgid "" "SBUS probing found a:\n" "\n" " SBUS Entry: %s\n" "%s X Server : %s\n" msgstr "" "Detecția SBUS a găsit:\n" "\n" " SBUS Entry: %s\n" "%s X Server : %s\n" #: ../Xconfigurator.c:1512 ../Xconfigurator.c:1514 ../Xconfigurator.c:1560 #: ../Xconfigurator.c:1561 msgid "No match" msgstr "Neidentificare" #: ../Xconfigurator.c:1557 msgid "PCI Probe" msgstr "Detecție PCI" #: ../Xconfigurator.c:1557 #, c-format msgid "" "PCI probing found a:\n" "\n" " PCI Entry: %s\n" " X Server : %s\n" msgstr "" "Autodetecția PCI a găsit:\n" "\n" " PCI Entry: %s\n" " X Server : %s\n" #: ../Xconfigurator.c:1582 msgid "Unlisted Card" msgstr "Adaptor nelistat" #: ../Xconfigurator.c:1588 msgid "Choose a Card" msgstr "Alegeți un Adaptor Video" #: ../Xconfigurator.c:1589 msgid "" "Pick a Card from the list below (Or choose \"Unlisted Card\" at the bottom " "of the list if your card isn't listed):" msgstr "" "Alegeți un adaptor video din lista de mai jos (sau selectați \"Adaptor " "nelistat\" la sfîrșitul listei dacă adaptorul video din calculatorul " "dumneavoastră nu este afișat):" #: ../Xconfigurator.c:1652 msgid "Pick a Server" msgstr "Selectați un server X Windows" #: ../Xconfigurator.c:1652 msgid "Which server do you need?" msgstr "Ce server doriți să folosiți?" #: ../Xconfigurator.c:1680 msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" msgstr "Fară RAMDAC setat (recomandat)" #: ../Xconfigurator.c:1681 msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" msgstr "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" #: ../Xconfigurator.c:1682 msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" #: ../Xconfigurator.c:1683 msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" #: ../Xconfigurator.c:1684 msgid "AT&T 20C505 (S3)" msgstr "AT&T 20C505 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1685 msgid "BrookTree BT481 (AGX)" msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" #: ../Xconfigurator.c:1686 msgid "BrookTree BT482 (AGX)" msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" #: ../Xconfigurator.c:1687 msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1688 msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" #: ../Xconfigurator.c:1690 msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" msgstr "S3 GenDAC (86C708) (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1691 msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" msgstr "S3 SDAC (86C716) (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1693 msgid "S3 GenDAC (86C708)" msgstr "S3 GenDAC (86C708)" #: ../Xconfigurator.c:1694 ../Xconfigurator.c:1731 msgid "S3 SDAC (86C716)" msgstr "S3 SDAC (86C716)" #: ../Xconfigurator.c:1696 msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" msgstr "STG-1700 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1697 msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" msgstr "STG-1703 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1698 msgid "TI 3020 (S3)" msgstr "TI 3020 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1699 msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" msgstr "TI 3025 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1700 msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" msgstr "TI 3026 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1701 msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 514 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1702 msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 524 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1703 msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 525 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1704 msgid "IBM RGB 526 (S3)" msgstr "IBM RGB 526 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1705 msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 528 (S3, autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1706 msgid "ICS5342 (S3, ARK)" msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" #: ../Xconfigurator.c:1707 msgid "ICS5341 (W32)" msgstr "ICS5341 (W32)" #: ../Xconfigurator.c:1708 msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" #: ../Xconfigurator.c:1709 msgid "Normal DAC" msgstr "DAC normal" #: ../Xconfigurator.c:1724 msgid "No Clockchip Setting (recommended)" msgstr "Fară setare Clockchip (recomandat)" #: ../Xconfigurator.c:1725 msgid "Chrontel 8391" msgstr "Chrontel 8391" #: ../Xconfigurator.c:1726 msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A, DCS2824)" msgstr "ICD2061A și compatibile (ICS9161A, DCS2824)" #: ../Xconfigurator.c:1727 msgid "ICS2595" msgstr "ICS2595" #: ../Xconfigurator.c:1728 msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" msgstr "ICS5342 (similar cu SDAC, dar nu complet compatibil)" #: ../Xconfigurator.c:1729 msgid "ICS5341" msgstr "ICS5341" #: ../Xconfigurator.c:1730 msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" msgstr "S3 GenDAC (86C708) și ICS5300 (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1732 msgid "STG 1703 (autodetected)" msgstr "STG 1703 (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1733 msgid "Sierra SC11412" msgstr "Sierra SC11412" #: ../Xconfigurator.c:1734 msgid "TI 3025 (autodetected)" msgstr "TI 3025 (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1735 msgid "TI 3026 (autodetected)" msgstr "TI 3026 (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1736 msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" msgstr "IBM RGB 51x/52x (autodetectat)" #: ../Xconfigurator.c:1747 msgid "" "It is possible that the hardware detection routines in the server some how " "cause the system to crash and the screen to remain blank. If this is the " "case, skip this step the next time. The server may need a Ramdac, ClockChip " "or special option (e.g. \"nolinear\" for S3) to probe and start-up correctly." msgstr "" "Este posibil ca rutinele de detecție hardware din serverul X Windows să " "cauzeze o blocare a calculatorului și/sau un ecran gol. Dacă așa ceva se " "întîmplă, săriți peste acest pas următoarea dată. Este posibil ca serverul X " "Windows să aibă nevoie de parametri speciali pentru a porni corect (Ramdac, " "ClockChip sau o opțiune specială pentru un anume chipset - de ex. " "\"nolinear\" pentru S3)." #: ../Xconfigurator.c:1831 ../Xconfigurator.c:1899 ../Xconfigurator.c:2462 #: ../Xconfigurator.c:2509 ../Xconfigurator.c:2552 ../Xconfigurator.c:2581 #: ../Xconfigurator.c:2596 msgid "X Error" msgstr "Eroare X server" #: ../Xconfigurator.c:1832 ../Xconfigurator.c:1900 ../Xconfigurator.c:2553 #: ../Xconfigurator.c:2582 ../Xconfigurator.c:2597 msgid "" "There was an error detecting the video ram on your card. You should try " "configuring the video card manually." msgstr "" "Eroare la detectarea dimensiunii memoriei video. Trebuie să încercați să " "configurați adaptorul video manual." #: ../Xconfigurator.c:1837 ../Xconfigurator.c:1905 ../Xconfigurator.c:1982 msgid "Fatal error: Invalid amount of video memory.\n" msgstr "Eroare; dimensiunea memoriei video este invalidă\n" #: ../Xconfigurator.c:1936 msgid "Video Memory" msgstr "Memorie Video" #: ../Xconfigurator.c:1937 msgid "How much video memory do you have?" msgstr "Care este dimensiunea memoriei video?" #: ../Xconfigurator.c:2005 msgid "RAMDAC Configuration" msgstr "Configurare RAMDAC" #: ../Xconfigurator.c:2006 msgid "Which RAMDAC do you have?" msgstr "Ce tip de RAMDAC aveți?" #: ../Xconfigurator.c:2024 msgid "Clockchip Configuration" msgstr "Configurare ClockChip" #: ../Xconfigurator.c:2025 msgid "Which Clockchip do you have?" msgstr "Ce tip de ClockChip aveți?" #: ../Xconfigurator.c:2053 ../Xconfigurator.c:3846 msgid "Probe" msgstr "Detecție" #: ../Xconfigurator.c:2053 ../Xconfigurator.c:4115 msgid "Skip" msgstr "Skip" #: ../Xconfigurator.c:2057 msgid "Do you want to run 'X -probeonly' now?" msgstr "Doriți să rulați 'X -probeonly' acum?" #: ../Xconfigurator.c:2059 msgid "Probe for Clocks" msgstr "Detecție frecvențe" #: ../Xconfigurator.c:2118 ../Xconfigurator.c:2151 msgid "Clock Probe Failed" msgstr "Eroare la detecția frecvențelor" #: ../Xconfigurator.c:2119 ../Xconfigurator.c:2152 msgid "Configuration will proceed using default values." msgstr "Configurarea va continua folosind valorile implicite." #: ../Xconfigurator.c:2296 msgid "Unable to probe card - error running X\n" msgstr "Nu s-a putut verifica adaptorul video - eroare la execuția X\n" #: ../Xconfigurator.c:2320 ../Xconfigurator.c:2330 ../Xconfigurator.c:2339 msgid "Couldn't grep mode lines from probe output.\n" msgstr "Nu s-au putu detecta frecvențele folosite de adaptorul video.\n" #: ../Xconfigurator.c:2408 ../Xconfigurator.c:2413 ../Xconfigurator.c:2419 #: ../Xconfigurator.c:2426 msgid "Failed to create tempfile in kickstart mode\n" msgstr "Nu s-a putut crea un fișier temporar în mod kickstart\n" #: ../Xconfigurator.c:2445 msgid "Probing to begin" msgstr "Start detecție" #: ../Xconfigurator.c:2446 msgid "" "Xconfigurator will now run the X server you selected to probe various " "information about your video card. It is normal for the screen to blink " "several times." msgstr "" "Xconfigurator va rula acum serverul X Windows selectat pentru a detecta " "informații specifice adaptorului video. Este normal ca ecranul să schimbe " "modurile grafice de cîteva ori." #: ../Xconfigurator.c:2463 msgid "" "There was an error executing the X server in a probing mode. You should try " "configuring the video card manually." msgstr "" "Eroare la executarea serverului X Windows. Trebuie să încercați să " "configurați adaptorul video manual." #: ../Xconfigurator.c:2510 msgid "" "There was an error probing the clocks on your video card. You should try " "configuring the video card manually." msgstr "" "Eroare la detectarea frecvențelor valide pentru adaptorul video. Trebuie să " "încercați să configurați adaptorul video manual." #: ../Xconfigurator.c:2653 msgid "No Valid Modes" msgstr "Nu s-au identificat moduri valide" #: ../Xconfigurator.c:2654 msgid "" "No valid video modes were autodetected at 8, 16, or 24 bits per pixel. It is " "likely that the X server for your video card did not return the information " "in the way expected by this tool. You can still attempt to configure you " "video card manually." msgstr "" "Nu s-au identificat moduri valide la 8, 16 sau 24 bits per pixel. Este " "posibil ca serverul X Windows pentru adaptorul video din calculatorul " "dumneavoastră să nu fi returnat informația necesară în formatul așteptat de " "acest program. Puteți să încercați să configurați adaptorul video manual." #: ../Xconfigurator.c:2698 msgid "Probing finished" msgstr "Sfîrșit etapă detecție" #: ../Xconfigurator.c:2698 msgid "Use Default" msgstr "Setări Ok" #: ../Xconfigurator.c:2699 msgid "Let Me Choose" msgstr "Alte setări" #: ../Xconfigurator.c:2700 #, c-format msgid "" "Xconfigurator has sucessfully probed your video card. The default video mode " "will be:\n" "\n" " Color Depth: %s bits per pixel\n" " Resolution : %s\n" "\n" "Do you want to accept this setting, or select for yourself?" msgstr "" "Xconfigurator a identificat adaptorul video din calcultorul dumneavoastră. " "Modul video de bază va fi:\n" "\n" " Culori : %s bits per pixel\n" " Rezoluție: %s\n" "\n" "Doriți să acceptați aceste valori sau să selectați ceva diferit ?" #: ../Xconfigurator.c:2752 msgid "" "An error occured during probing; please start over.\n" "\n" msgstr "" "Eroare la verificarea adpatorului video. Recomandăm să încercați din nou.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:2755 msgid "The error occured trying to exec X." msgstr "Eroarea a apărut la încercarea de execuție a serverului X." #: ../Xconfigurator.c:2757 msgid "The error occured trying to exec grep." msgstr "Eroarea a apărut la încercarea de execuție a programului grep." #. error occured #: ../Xconfigurator.c:2758 ../Xconfigurator.c:4162 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../Xconfigurator.c:3212 msgid "Can't open file for writing. Perhaps you aren't root?" msgstr "" "Nu s-a putut deschide fișierul pentru scriere. Acest program trebuie rulat " "ca root." #: ../Xconfigurator.c:3637 #, c-format msgid "Undetermined error number %d" msgstr "Eroare %d" #: ../Xconfigurator.c:3639 msgid "Fatal Error" msgstr "Eroare fatală" #: ../Xconfigurator.c:3640 msgid "" "A fatal error occured checking the status of the link\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "Make sure you are running this utility as root. The fatal error was:\n" "\n" msgstr "" "O eroare fatală a apărut la verificarea fișierului\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "Verificați că rulați acest program ca root. Eroarea fatală a fost:\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:3652 msgid "Error with existing XF86Config" msgstr "Eroare la citirea fișierului XF86Config curent" #: ../Xconfigurator.c:3652 msgid "Yes" msgstr "Da" #: ../Xconfigurator.c:3653 msgid "No" msgstr "Nu" #: ../Xconfigurator.c:3654 msgid "" "There is something wrong with the file\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "This file should normally be a link to\n" "\n" " /etc/X11/XF86Config\n" "\n" "Shall I make that link now?" msgstr "" "Ceva nu este în regulă cu fișierul\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "Acest fisier în mod normal este un link către \n" "\n" " /etc/X11/XF86Config\n" "\n" "Doriți să creați acel link acum?" #. warn user link is still not ok, should look into it #: ../Xconfigurator.c:3741 msgid "Warning" msgstr "Atenție" #: ../Xconfigurator.c:3742 msgid "" "Since you did not set this link, the config file created with this utilty " "may not be used next time X is started.\n" "\n" "It is recommended you look into why this link is not currently set as " "recommended.\n" "\n" "The install will proceed now..." msgstr "" "Din cauză că nu ați setat acest link, fișierul de configurare creat cu acest " "program nu va fi folosit următoarea dată cînd veți reporni serverul X.\n" "\n" "Este recomandat să investigați cauza pentru care acest link nu este setat " "așa cum este recomandat.\n" "\n" "Procesul de instalare va continua..." #: ../Xconfigurator.c:3845 msgid "Screen Configuration" msgstr "Configurare ecran" #: ../Xconfigurator.c:3846 msgid "Don't Probe" msgstr "Fără detecție" #: ../Xconfigurator.c:3847 msgid "" "Xconfigurator now needs to setup the default resolution and color depth. " "Most modern PCI video cards can be probed, and Xconfigurator will " "automatically determine the best video mode/color depth possible for your " "system. There is a chance, however, this could lock up your system. If you " "would prefer to give the required information instead of having it probed, " "answer \"Don't Probe\" to the following question." msgstr "" "Xconfigurator va seta acum valorile de baza pentru rezoluție si numar de " "culori. cele mai multe dintre adaptoarele video PCI moderne pot fi verficate " "și Xconfigurator va determina în mod automat combinația rezoluție/număr " "culori optimă pentru calculatorul dumneavoastră. Există totuși posibilitatea " "ca acest proces să blocheze calculatorul. Dacă doriți să selectați personal " "aceste opțiuni în loc să lăsați Xconfigurator să identifice valorile optime, " "selectați \"Fără detecție\" ca răspuns la următoarea întrebare." #: ../Xconfigurator.c:4010 msgid "Welcome" msgstr "Bine ați venit" #: ../Xconfigurator.c:4011 msgid "Cancel" msgstr "Abandon" #: ../Xconfigurator.c:4040 msgid "No card determined in kickstart - bailing\n" msgstr "Nici un adaptor nu s-a găsit în kickstart - abandon\n" #: ../Xconfigurator.c:4081 #, c-format msgid "tried to use %s\n" msgstr "s-a încercat folosirea %s\n" #: ../Xconfigurator.c:4115 ../Xconfigurator.c:4122 msgid "Starting X" msgstr "Lansare X Windows" #: ../Xconfigurator.c:4116 msgid "Xconfigurator will now start X to test your configuration." msgstr "" "Xconfigurator va porni acum serverul X Windows pentru a testa această " "configurație" #: ../Xconfigurator.c:4125 msgid "Preparing to start the X server..." msgstr "Pregătire pentru lansare sever X Windows..." #: ../Xconfigurator.c:4162 msgid "Quit" msgstr "Abandon" #: ../Xconfigurator.c:4163 msgid "" "There is a problem with your X configuration. You may go back and modify " "your configuration or exit now." msgstr "" "Această configurație X Windows are probleme la testare. Puteți să încercați " "configurația din nou sau puteți abandona acest pas." #: ../Xconfigurator.c:4200 msgid "You're Done!" msgstr "Gata, ați terminat!" #: ../Xtest.c:35 msgid "" "Xconfigurator can set up your computer to automatically start X upon " "booting. Would you like X to start when you reboot? " msgstr "" "Xconfigurator poate seta sistemul să pornească automat X Windows la bootare. " "Doriți sa porniți X Windows automat la încărcare?" #: ../Xtest.c:102 ../Xtest.c:151 #, c-format msgid "" "Can you see this message?\n" "\n" "Automatic timeout in: %d seconds" msgstr "" "Puteți citi acest mesaj?\n" "\n" "Expirare timp pentru testare în : %d secunde" #: ../Xtest.c:164 ../Xtest.c:305 msgid "_Yes" msgstr "_Da" #: ../Xtest.c:172 ../Xtest.c:312 msgid "_No" msgstr "_Nu" #: ../Xtest.c:255 msgid "_OK" msgstr "_OK" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\tServer doesn't exist, can't continue.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\tServerul nu există; nu se poate continua.\n" #~ msgid "%s: bad keytable %s\n" #~ msgstr "%s: tastatură invalidă: %s\n"