# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 1999. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xconfigurator 6.0\n" "POT-Creation-Date: 1999-04-15 22:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 21:35+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n" #: ../Xconfigurator.c:193 msgid "" "This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections " "you make.\n" "\n" "The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/lib/X11 or /etc/X11. A " "sample XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a " "standard VGA card and monitor with 640x480 resolution. \n" "\n" "You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your " "configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your " "configuration and fine-tune it. Refer to " "/usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config for a detailed overview of the " "configuration process. \n" "\n" "For accelerated servers (including accelerated drivers in the SVGA server), " "there are many chipset and card-specific options and settings. This program " "does not know about these. On some configurations some of these settings " "must be specified. Refer to the server man pages and chipset-specific " "READMEs. \n" "\n" "Before continuing with this program, make sure you know the chipset and " "amount of video memory on your video card. SuperProbe can help with this. " "It is also helpful if you know what server you want to run." msgstr "" "Žetta forrit bżr til XFConfig skrį sem er byggš į žvķ sem žś velur śr " "valmyndunum sem į eftir fylgja.\n" "\n" "XF86Config skrįin er oftast ķ /usr/X11R6/lib/X11 eša /etc/X11. Sżnishorn af " "skrįnni fylgir XFree86 sem er stillt fyrir stašlaš VGA kort og skjį meš " "640x480 upplausn. \n" "\n" "Žś getur annašhvort notaš sżnishorniš og breytt žvķ fyrir žķna vél eša lįtiš " "žetta forrit bśa til XF86Config skrį fyrir žig og svo kannski fķnstillt " "hana. Lestu /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config ef žig vantar upplżsingar " "um stillingarnar ķ skrįnni. \n" "\n" "Žeir X žjónar sem žekkja grafķska hrašla (žar meš tališ reklarnir ķ SVGA " "žjóninum), hafa mörg višföng sem žetta forrit kann ekki į. Į sumum vélum " "veršur aš nota eitthvaš af žeim. Lķttu ķ mansķšu viškomandi Xžjóns og README " "skrįr viškomandi grafķkkubba fyrir frekari upplżsingar. \n" "\n" "Įšur en žś heldur įfram aš nota žetta forrit, vertu viss um aš vita hvaša " "grafķkskubb skjįkortiš žitt er meš og hversu mikiš minni žaš hefur. Žaš " "fylgir forrit sem heitir SuperProbe sem getur hjįlpaš til viš aš finna " "žessar upplżsingar. Žaš er lķka gott ef žś veist hvaša Xžjón žarf." #: ../Xconfigurator.c:215 ../Xtest.c:19 msgid "" "Configuration file has been written. Take a look at it before running " "'startx'. Note that the XF86Config file must be in one of the directories " "searched by the server (e.g. /etc/X11/XF86Config) in order to be used. " "Within the server press ctrl, alt and '+' simultaneously to cycle video " "resolutions. Pressing ctrl, alt and backspace simultaneously immediately " "exits the server (use if the monitor doesn't sync for a particular mode). \n" "\n" "For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" "\n" msgstr "" "Skrįin hefur veriš skrifuš į disk. Skošašu hana įšur en žś keyrir 'startx'. " "Athugašu aš XF86Config skrįin veršur aš vera ķ möppu sem X žjónninn leitar ķ " "(t.d. /usr/X11R6/lib/X11) svo hśn verši notuš. Žegar X er komiš ķ gang mį " "nota ctrl, alt og '+' til aš fletta milli upplausna. Ctrl, alt og backspace " "drepur X žjóninn strax (Notist ef skjįrinn ręšur ekki viš grafķska haminn " "sem var valinn). \n" "\n" "Frekari upplżsingar er aš finna ķ /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/inittab: %s\n" msgstr "%s: get ekki opnaš /etc/inittab: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:390 msgid "" "Select the video modes you would like to use. 8 bit modes allow for 256 " "colors, 16 bit modes allow for 64k colors, and 24 bit modes allow for true " "color. Performance will be slower, however, the higher you go. You should " "select at least one of the elements below." msgstr "" "Veldu grafķskan ham sem žś vilt nota. 8 bitar gefa 256 liti, 16 bitar gefa " "64 žśsund liti og 24 bitar gefa 'true color'. Žvķ fleiri bita sem žś notar, " "žvķ hęgar keyrir X žjóninn. Žś ęttir aš minnsta kosti aš velja einn af " "valkostunum aš nešan." #: ../Xconfigurator.c:403 msgid "8 bit:" msgstr "8 bita:" #: ../Xconfigurator.c:406 msgid "16 bit:" msgstr "16 bita:" #: ../Xconfigurator.c:409 msgid "24 bit:" msgstr "24 bita:" #: ../Xconfigurator.c:418 ../Xconfigurator.c:1128 ../Xconfigurator.c:1248 #: ../Xconfigurator.c:1278 ../Xconfigurator.c:1290 ../Xconfigurator.c:1302 #: ../Xconfigurator.c:1421 ../Xconfigurator.c:1508 ../Xconfigurator.c:1557 #: ../Xconfigurator.c:1593 ../Xconfigurator.c:1653 ../Xconfigurator.c:1831 #: ../Xconfigurator.c:1899 ../Xconfigurator.c:1938 ../Xconfigurator.c:2008 #: ../Xconfigurator.c:2026 ../Xconfigurator.c:2118 ../Xconfigurator.c:2151 #: ../Xconfigurator.c:2445 ../Xconfigurator.c:2462 ../Xconfigurator.c:2509 #: ../Xconfigurator.c:2552 ../Xconfigurator.c:2581 ../Xconfigurator.c:2596 #: ../Xconfigurator.c:2653 ../Xconfigurator.c:2758 ../Xconfigurator.c:3214 #: ../Xconfigurator.c:3639 ../Xconfigurator.c:3741 ../Xconfigurator.c:3748 #: ../Xconfigurator.c:4010 ../Xconfigurator.c:4115 ../Xconfigurator.c:4200 msgid "Ok" msgstr "Ķ lagi" #: ../Xconfigurator.c:418 ../Xconfigurator.c:1248 ../Xconfigurator.c:1278 #: ../Xconfigurator.c:1290 ../Xconfigurator.c:1302 ../Xconfigurator.c:1593 #: ../Xconfigurator.c:1654 ../Xconfigurator.c:1939 ../Xconfigurator.c:2008 #: ../Xconfigurator.c:2026 ../Xconfigurator.c:2699 ../Xconfigurator.c:4011 #: ../Xconfigurator.c:4162 msgid "Back" msgstr "Til baka" #: ../Xconfigurator.c:421 msgid "Select Video Modes" msgstr "Veldu grafķskan ham" #: ../Xconfigurator.c:463 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/mouse: %s\n" msgstr "%s: get ekki opnaš /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:491 ../Xconfigurator.c:506 ../Xconfigurator.c:521 #, c-format msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/mouse\n" msgstr "%s: ósamstęšar gęsalappir ķ lķnu %d ķ /etc/sysconfig/mouse\n" #: ../Xconfigurator.c:539 #, c-format msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/mouse\n" msgstr "%s: lķnu %d ofaukiš ķ /etc/sysconfig/mouse\n" #: ../Xconfigurator.c:549 #, c-format msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/mouse: %s\n" msgstr "%s: get ekki lesiš /etc/sysconfig/mouse: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:601 #, c-format msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/mouse.\n" msgstr "%s: Alvarleg villa viš lestur /etc/sysconfig/mouse.\n" #: ../Xconfigurator.c:603 #, c-format msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/mouse.\n" msgstr "%s: Athugašu heimildir /etc/sysconfig/mouse.\n" #: ../Xconfigurator.c:605 ../Xconfigurator.c:794 #, c-format msgid "%s: Also - make sure you are running this program as root\n" msgstr "%s: Athugašu einnig hvort žś ert ekki aš keyra žetta forrit sem rót\n" #: ../Xconfigurator.c:640 #, c-format msgid "%s: cannot open /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" msgstr "%s: get ekki opnaš /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:672 #, c-format msgid "%s: mismatched quotes on line %d in /etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "%s: ósamstęšar gęsalappir ķ lķnu %d ķ /etc/sysconfig/keyboard\n" #: ../Xconfigurator.c:698 #, c-format msgid "%s: line %d unexpected in /etc/sysconfig/keyboard\n" msgstr "%s: lķnu %d ofaukiš ķ /etc/sysconfig/keyboard\n" #: ../Xconfigurator.c:708 #, c-format msgid "%s: cannot read /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" msgstr "%s: get ekki lesiš /etc/sysconfig/keyboard: %s\n" #: ../Xconfigurator.c:790 #, c-format msgid "%s: Critical error reading /etc/sysconfig/keyboard.\n" msgstr "%s: Alvarleg villa viš lestur /etc/sysconfig/keyboard.\n" #: ../Xconfigurator.c:792 #, c-format msgid "%s: Check permissions of /etc/sysconfig/keyboard.\n" msgstr "%s: Athugašu heimildir /etc/sysconfig/keyboard.\n" #: ../Xconfigurator.c:814 ../Xconfigurator.c:817 msgid "Determining type of sun keyboard" msgstr "Leita aš tegundarheiti sun lyklaboršsins" #: ../Xconfigurator.c:935 msgid "" "Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical " "parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the the " "whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate, " "which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" "The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented " "in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database " "/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there." msgstr "" "Nśna žarf aš setja upp skjįinn. Žaš eru tvö višföng sem er brįšnaušsynlegt " "aš stilla rétt, sem eru 'vertical refresh rate' sem stżrir hversu oft allur " "skjįrinn er teiknašur og 'horizontal sync rate' sem er stżrir hversu ört " "lķnur eru sżndar.\n" "\n" "Tķšnirnar sem skjįrinn žinn ręšur viš eiga aš vera ķ handbókinni sem kom meš " "skjįnum. Ef žś finnur žaš ekki žar, eša įtt ekki bókina getur žś litiš ķ " "/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors og athugaš hvort žinn skjįr sé žar." #: ../Xconfigurator.c:945 msgid "" "You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either " "select one of the predefined ranges below that correspond to " "industry-standard monitor types, or give a specific range.\n" "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a " "horizontal sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in " "doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "Hér žarf aš gefa upp 'horizontal sync' tķšnisviš skjįsins žķns. Žś getur " "vališ tķšnisviš aš nešan sem passar viš stašlaša skjįi eša gefiš upp " "eitthvaš annaš.\n" "žaš er MJÖG MIKILVĘGT aš velja ekki of hįtt tķšnisviš fyrir skjįinn. Hafir " "žś einhverjar efasemdir, veldu žį lęgri stillingar." #: ../Xconfigurator.c:954 msgid "" "You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either " "select one of the predefined ranges below that correspond to " "industry-standard monitor types, or give a specific range. For interlaced " "modes, the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz)." msgstr "" "Hér žarf aš gefa upp 'vertical sync' tķšnisviš fyrir skjįinn žinn. Žś getur " "vališ tķšnisvišiš aš nešan sem passar viš stašlaša skjįi eša gefiš upp " "eitthvaš annaš. Fyrir skjįi sem eru ķ 'Interlaced' ham gildir sś tala sem er " "hęrri (t.d. 87 Hz, frekar en 43 Hz)." #: ../Xconfigurator.c:982 msgid "Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz" msgstr "Stašlaš VGA, 640x480 @ 60 Hz" #: ../Xconfigurator.c:983 msgid "Super VGA, 800x600 @ 56 Hz" msgstr "Sśper VGA, 800x600 @ 56 Hz" #: ../Xconfigurator.c:984 msgid "8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "8514 Samhęft, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (ekkert 800x600)" #: ../Xconfigurator.c:985 msgid "Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz" msgstr "Sśper VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz" #: ../Xconfigurator.c:986 msgid "Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" msgstr "Extended Sśper VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz" #: ../Xconfigurator.c:987 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" msgstr "Ekki-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz" #: ../Xconfigurator.c:988 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" msgstr "Hįtķšni SVGA, 1024x768 @ 70 Hz" #: ../Xconfigurator.c:989 msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz" msgstr "Skjįr sem ręšur viš 1280x1024 @ 60 Hz" #: ../Xconfigurator.c:990 msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz" msgstr "Skjįr sem ręšur viš 1280x1024 @ 74 Hz" #: ../Xconfigurator.c:991 msgid "Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz" msgstr "Skjįr sem ręšur viš 1280x1024 @ 76 Hz" #: ../Xconfigurator.c:992 msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 70 Hz" msgstr "Skjįr sem ręšur viš 1600x1200 @ 70 Hz" #: ../Xconfigurator.c:993 msgid "Monitor that can do 1600x1200 @ 76 Hz" msgstr "Skjįr sem ręšur viš 1600x1200 @ 76 Hz" #: ../Xconfigurator.c:1100 msgid "" "\n" "\n" "Monitor database was not found!\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Gagnagrunnur um skjįi fannst ekki!\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:1108 msgid "" "\n" " These generic types are also supported (use only the 'Generic##' part\n" " when specifying the monitor). You must specify the preceding\n" " '0' if the type is less than 10 (ie. 'Generic02')\n" "\n" msgstr "" "\n" " Žessar almennu geršir eru lķka studdar (notašu ašeins 'Generic##' \n" " hlutann žegar žś velur skjį). Žś veršur aš nota '0' į undan nśmerinu\n" " ef talan er lęgri en 10 (t.d. 'Generic02')\n" #: ../Xconfigurator.c:1128 msgid "Monitor DB" msgstr "Gagnagrunnur um skjįi" #: ../Xconfigurator.c:1129 #, c-format msgid "" "The monitor database file %s could not be loaded. Please select a custom " "monitor configuration closest to your actual monitor." msgstr "" "Gat ekki lesiš skrįna %s sem inniheldur skjįagagnagrunn. Vinsamlega veldu " "'Sérsnišinn' skjį sem er hvaš lķkastur skjįnum žķnum." #: ../Xconfigurator.c:1238 msgid "Custom" msgstr "Sérsnišinn" #: ../Xconfigurator.c:1244 msgid "Monitor Setup" msgstr "Skjįstillingar" #: ../Xconfigurator.c:1245 msgid "" "What type of monitor do you have? If you would rather specify the sync " "frequencies of your monitor, choose \"Custom\" from the list." msgstr "" "Hvernig skjį ertu meš ? Ef žś vilt frekar gefa upp 'sync' tķšnir skjįsins " "žķns veldu žį \"Sérsnišinn\" śr listanum." #: ../Xconfigurator.c:1278 msgid "Custom Monitor Setup" msgstr "Sérsnišnar skjįstillingar" #: ../Xconfigurator.c:1287 ../Xconfigurator.c:1299 msgid "Custom Monitor Setup (Continued)" msgstr "Sérsnišnar skjįstillingar (Įframhald)" #: ../Xconfigurator.c:1350 msgid "" "\n" "\n" "Can't read card database. \n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Get ekki lesiš gagnagrunn yfir skjįkort. \n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:1380 msgid "" "\n" "\n" "Can't read card database. Exiting.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Get ekki lesiš gagnagrunn yfir skjįkort. Hętti.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:1421 msgid "Unknown Server" msgstr "Óžekktur X žjónn" #: ../Xconfigurator.c:1422 msgid "Somehow in continue mode an unknown server type exists." msgstr "Einhvern veginn kom žaš upp ķ įframham aš óžekktur X žjónn fannst." #: ../Xconfigurator.c:1496 #, c-format msgid " Resolution: %dx%d" msgstr " Upplausn: %dx%d" #: ../Xconfigurator.c:1502 #, c-format msgid " Monitor type %d\n" msgstr " Tegund skjįs %d\n" #: ../Xconfigurator.c:1508 msgid "SBUS Probe" msgstr "SBUS Leit" #: ../Xconfigurator.c:1508 #, c-format msgid "" "SBUS probing found a:\n" "\n" " SBUS Entry: %s\n" "%s X Server : %s\n" msgstr "" "SBUS leit fann:\n" "\n" " SBUS heiti: %s\n" "%s X žjónn : %s\n" #: ../Xconfigurator.c:1512 ../Xconfigurator.c:1514 ../Xconfigurator.c:1560 #: ../Xconfigurator.c:1561 msgid "No match" msgstr "Ekkert passar" #: ../Xconfigurator.c:1557 msgid "PCI Probe" msgstr "PCI leit" #: ../Xconfigurator.c:1557 #, c-format msgid "" "PCI probing found a:\n" "\n" " PCI Entry: %s\n" " X Server : %s\n" msgstr "" "PCI leit fann :\n" "\n" " PCI heiti: %s\n" " X žjónn : %s\n" #: ../Xconfigurator.c:1582 msgid "Unlisted Card" msgstr "Óžekkt kort" #: ../Xconfigurator.c:1588 msgid "Choose a Card" msgstr "Veldu kort" #: ../Xconfigurator.c:1589 msgid "" "Pick a Card from the list below (Or choose \"Unlisted Card\" at the bottom " "of the list if your card isn't listed):" msgstr "" "Veldu kort śr listanum fyrir nešan (eša veldu \"Óžekkt kort\" nešst ķ " "listanum ef kortiš žitt er ekki į honum):" #: ../Xconfigurator.c:1652 msgid "Pick a Server" msgstr "Veldu X žjón" #: ../Xconfigurator.c:1652 msgid "Which server do you need?" msgstr "Hvaša X žjón žarftu?" #: ../Xconfigurator.c:1680 msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" msgstr "Engar 'RAMDAC' stillingar (męlt er meš žessu)" #: ../Xconfigurator.c:1681 msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX žjónar, ARK rekill)" #: ../Xconfigurator.c:1682 msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1683 msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1684 msgid "AT&T 20C505 (S3)" msgstr "AT&T 20C505 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1685 msgid "BrookTree BT481 (AGX)" msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" #: ../Xconfigurator.c:1686 msgid "BrookTree BT482 (AGX)" msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" #: ../Xconfigurator.c:1687 msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1688 msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" #: ../Xconfigurator.c:1690 msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" msgstr "S3 GenDAC (86C708) (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1691 msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" msgstr "S3 SDAC (86C716) (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1693 msgid "S3 GenDAC (86C708)" msgstr "S3 GenDAC (86C708)" #: ../Xconfigurator.c:1694 ../Xconfigurator.c:1731 msgid "S3 SDAC (86C716)" msgstr "S3 SDAC (86C716)" #: ../Xconfigurator.c:1696 msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" msgstr "STG-1700 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1697 msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" msgstr "STG-1703 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1698 msgid "TI 3020 (S3)" msgstr "TI 3020 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1699 msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" msgstr "TI 3025 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1700 msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" msgstr "TI 3026 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1701 msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 514 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1702 msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 524 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1703 msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 525 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1704 msgid "IBM RGB 526 (S3)" msgstr "IBM RGB 526 (S3)" #: ../Xconfigurator.c:1705 msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" msgstr "IBM RGB 528 (S3, fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1706 msgid "ICS5342 (S3, ARK)" msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" #: ../Xconfigurator.c:1707 msgid "ICS5341 (W32)" msgstr "ICS5341 (W32)" #: ../Xconfigurator.c:1708 msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" #: ../Xconfigurator.c:1709 msgid "Normal DAC" msgstr "Normal DAC" #: ../Xconfigurator.c:1724 msgid "No Clockchip Setting (recommended)" msgstr "Engar klukkukubbsstillingar (męlt er meš žessu)" #: ../Xconfigurator.c:1725 msgid "Chrontel 8391" msgstr "Chrontel 8391" #: ../Xconfigurator.c:1726 msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A, DCS2824)" msgstr "ICD2061A og samhęfš (ICS9161A, DCS2824)" #: ../Xconfigurator.c:1727 msgid "ICS2595" msgstr "ICS2595" #: ../Xconfigurator.c:1728 msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" msgstr "ICS5342 (svipaš SDAC en ekki alveg samhęft)" #: ../Xconfigurator.c:1729 msgid "ICS5341" msgstr "ICS5341" #: ../Xconfigurator.c:1730 msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" msgstr "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1732 msgid "STG 1703 (autodetected)" msgstr "STG 1703 (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1733 msgid "Sierra SC11412" msgstr "Sierra SC11412" #: ../Xconfigurator.c:1734 msgid "TI 3025 (autodetected)" msgstr "TI 3025 (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1735 msgid "TI 3026 (autodetected)" msgstr "TI 3026 (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1736 msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" msgstr "IBM RGB 51x/52x (fannst sjįlfkrafa)" #: ../Xconfigurator.c:1747 msgid "" "It is possible that the hardware detection routines in the server some how " "cause the system to crash and the screen to remain blank. If this is the " "case, skip this step the next time. The server may need a Ramdac, ClockChip " "or special option (e.g. \"nolinear\" for S3) to probe and start-up correctly." msgstr "" "Žaš getur komiš fyrir aš vélbśnašarleitarföllin ķ X žjóninum frysti vélina " "og lęsi skjįnum žannig aš hann festist aušur. Ef žetta gerist skaltu hoppa " "yfir žetta skréf nęst. X žjónninn gęti žurft Ramdac, ClockChip eša önnur " "sérstök višföng (t.d. \"nolinear\" fyrir S3) til aš finna vélbśnašinn rétt " "og ręsa į réttann hįtt." #: ../Xconfigurator.c:1831 ../Xconfigurator.c:1899 ../Xconfigurator.c:2462 #: ../Xconfigurator.c:2509 ../Xconfigurator.c:2552 ../Xconfigurator.c:2581 #: ../Xconfigurator.c:2596 msgid "X Error" msgstr "X villa" #: ../Xconfigurator.c:1832 ../Xconfigurator.c:1900 ../Xconfigurator.c:2553 #: ../Xconfigurator.c:2582 ../Xconfigurator.c:2597 msgid "" "There was an error detecting the video ram on your card. You should try " "configuring the video card manually." msgstr "" "Žaš kom upp villa viš aš finna hversu mikiš skjįminni er į kortinu žķnu. žś " "ęttir aš stilla žaš handvirkt." #: ../Xconfigurator.c:1837 ../Xconfigurator.c:1905 ../Xconfigurator.c:1982 msgid "Fatal error: Invalid amount of video memory.\n" msgstr "Banvęn villa: rangt magn skjįminnis.\n" #: ../Xconfigurator.c:1936 msgid "Video Memory" msgstr "Skjįminni" #: ../Xconfigurator.c:1937 msgid "How much video memory do you have?" msgstr "Hversu mikiš skjįminni er ķ vélinni?" #: ../Xconfigurator.c:2005 msgid "RAMDAC Configuration" msgstr "RAMDAC stillingar" #: ../Xconfigurator.c:2006 msgid "Which RAMDAC do you have?" msgstr "Hvaša 'RAMDAC' ertu meš?" #: ../Xconfigurator.c:2024 msgid "Clockchip Configuration" msgstr "Klukkukubbsstillingar" #: ../Xconfigurator.c:2025 msgid "Which Clockchip do you have?" msgstr "Hvaša klukkukubb ertu meš?" #: ../Xconfigurator.c:2053 ../Xconfigurator.c:3846 msgid "Probe" msgstr "Leita" #: ../Xconfigurator.c:2053 ../Xconfigurator.c:4115 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" #: ../Xconfigurator.c:2057 msgid "Do you want to run 'X -probeonly' now?" msgstr "Viltu keyra 'X -probeonly' nś?" #: ../Xconfigurator.c:2059 msgid "Probe for Clocks" msgstr "Leita aš klukkum" #: ../Xconfigurator.c:2118 ../Xconfigurator.c:2151 msgid "Clock Probe Failed" msgstr "Leit aš klukkum mistókst" #: ../Xconfigurator.c:2119 ../Xconfigurator.c:2152 msgid "Configuration will proceed using default values." msgstr "Uppsetningin mun halda įfram meš sjįlfgefnum gildum." #: ../Xconfigurator.c:2296 msgid "Unable to probe card - error running X\n" msgstr "Ekki tókst aš leita aš kortinu - villa viš keyrslu X\n" #: ../Xconfigurator.c:2320 ../Xconfigurator.c:2330 ../Xconfigurator.c:2339 msgid "Couldn't grep mode lines from probe output.\n" msgstr "Engar mode lķnur fundust ķ leitarfrįlaginu.\n" #: ../Xconfigurator.c:2408 ../Xconfigurator.c:2413 ../Xconfigurator.c:2419 #: ../Xconfigurator.c:2426 msgid "Failed to create tempfile in kickstart mode\n" msgstr "Gat ekki bśiš til tempskrį ķ hrašuppsetningarham\n" #: ../Xconfigurator.c:2445 msgid "Probing to begin" msgstr "Leit aš hefjast" #: ../Xconfigurator.c:2446 msgid "" "Xconfigurator will now run the X server you selected to probe various " "information about your video card. It is normal for the screen to blink " "several times." msgstr "" "Xconfigurator mun nś keyra X žjóninn sem žś valdir til aš leita aš żmsum " "upplżsingum um skjįkortiš žitt. Žaš er ešlilegt aš skjįrinn blikki nokkrum " "sinnum į mešan." #: ../Xconfigurator.c:2463 msgid "" "There was an error executing the X server in a probing mode. You should try " "configuring the video card manually." msgstr "" "Žaš kom upp villa viš aš keyra X žjóninn ķ leitarham. Žś ęttir aš stilla " "skjįkortiš handvirkt." #: ../Xconfigurator.c:2510 msgid "" "There was an error probing the clocks on your video card. You should try " "configuring the video card manually." msgstr "" "Žaš kom upp villa viš leit aš klukkum ķ skjįkortinu žķnu. Žś ęttir aš stilla " "skjįkortiš handvirkt." #: ../Xconfigurator.c:2653 msgid "No Valid Modes" msgstr "Engir löglegir hamir" #: ../Xconfigurator.c:2654 msgid "" "No valid video modes were autodetected at 8, 16, or 24 bits per pixel. It is " "likely that the X server for your video card did not return the information " "in the way expected by this tool. You can still attempt to configure you " "video card manually." msgstr "" "Engir löglegir hamir fundust viš 8, 16 eša 24 bita litadżpt. Žaš er lķklegt " "aš X žjónninn fyrir skjįkortiš žitt skilaši ekki frį sér upplżsingum į žann " "hįtt sem žetta tól vil fį žęr. Žś ęttir aš stilla skjįkortiš handvirkt." #: ../Xconfigurator.c:2698 msgid "Probing finished" msgstr "Leit lokiš" #: ../Xconfigurator.c:2698 msgid "Use Default" msgstr "Nota sjįlfgefiš" #: ../Xconfigurator.c:2699 msgid "Let Me Choose" msgstr "Leyfšu mér aš velja" #: ../Xconfigurator.c:2700 #, c-format msgid "" "Xconfigurator has sucessfully probed your video card. The default video mode " "will be:\n" "\n" " Color Depth: %s bits per pixel\n" " Resolution : %s\n" "\n" "Do you want to accept this setting, or select for yourself?" msgstr "" "Xconfigurator hefur stillt skjįkortiš žitt. Sjįlfgefinn skjįhamur veršur:\n" "\n" " Litadżpt: %s bitar į myndeiningu\n" " Upplausn: %s\n" "\n" "Viltu nota žessa stillingu eša velja sjįlfur?" #: ../Xconfigurator.c:2752 msgid "" "An error occured during probing; please start over.\n" "\n" msgstr "" "Villa kom upp viš leit; vinsamlega byrjašu upp į nżtt.\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:2755 msgid "The error occured trying to exec X." msgstr "Villan kom upp viš keyrslu X." #: ../Xconfigurator.c:2757 msgid "The error occured trying to exec grep." msgstr "Villan kom upp viš keyrslu grep." #. error occured #: ../Xconfigurator.c:2758 ../Xconfigurator.c:4162 msgid "Error" msgstr "Villa" #: ../Xconfigurator.c:3212 msgid "Can't open file for writing. Perhaps you aren't root?" msgstr "Get ekki opnaš skrį til skriftar. Kannski ertu ekki rót?" #: ../Xconfigurator.c:3637 #, c-format msgid "Undetermined error number %d" msgstr "Óžekkt villa nśmer %d" #: ../Xconfigurator.c:3639 msgid "Fatal Error" msgstr "Banvęn villa" #: ../Xconfigurator.c:3640 msgid "" "A fatal error occured checking the status of the link\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "Make sure you are running this utility as root. The fatal error was:\n" "\n" msgstr "" "Banvęn villa kom upp žegar könnuš var staša tengisins\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "Vertu viss um aš žś keyrir žetta forrit sem rót. Villan var:\n" "\n" #: ../Xconfigurator.c:3652 msgid "Error with existing XF86Config" msgstr "Villa viš XF86Config sem žegar er til" #: ../Xconfigurator.c:3652 msgid "Yes" msgstr "Jį" #: ../Xconfigurator.c:3653 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../Xconfigurator.c:3654 msgid "" "There is something wrong with the file\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "This file should normally be a link to\n" "\n" " /etc/X11/XF86Config\n" "\n" "Shall I make that link now?" msgstr "" "Žaš er eitthvaš aš skrįnni\n" "\n" " /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config\n" "\n" "Žessi skrį ętti aš vera tengi ķ\n" "\n" " /etc/X11/XF86Config\n" "\n" "Į ég aš bśa til tengiš nś?" #. warn user link is still not ok, should look into it #: ../Xconfigurator.c:3741 msgid "Warning" msgstr "Ašvörun" #: ../Xconfigurator.c:3742 msgid "" "Since you did not set this link, the config file created with this utilty " "may not be used next time X is started.\n" "\n" "It is recommended you look into why this link is not currently set as " "recommended.\n" "\n" "The install will proceed now..." msgstr "" "Žar sem žś bjóst ekki til tengiš mun uppsetningaskrįin sem žetta forrit bżr " "til kannski ekki vera notaš nęst žegar X er gangsett.\n" "\n" "Viš męlum meš aš žś athugir hversvegna žetta tengi er ekki stillt eins og " "žaš į aš vera.\n" "\n" "Uppsetningin mun nś halda įfram..." #: ../Xconfigurator.c:3845 msgid "Screen Configuration" msgstr "Skjįstillingar" #: ../Xconfigurator.c:3846 msgid "Don't Probe" msgstr "Ekki leita" #: ../Xconfigurator.c:3847 msgid "" "Xconfigurator now needs to setup the default resolution and color depth. " "Most modern PCI video cards can be probed, and Xconfigurator will " "automatically determine the best video mode/color depth possible for your " "system. There is a chance, however, this could lock up your system. If you " "would prefer to give the required information instead of having it probed, " "answer \"Don't Probe\" to the following question." msgstr "" "Xconfigurator žarf nśna aš stilla sjįlfgefnu upplausnina og litadżptina. " "Flest nśtķma PCI skjįkort styšja aš žaš sé gert į sjįlfvirkann hįtt meš žvķ " "aš leita aš bestu gildunum fyrir skjįkortiš žitt. Sś hętta er fyrir hendi aš " "žetta frysti vélina žķna svo ef žś vilt ekki lįta leita aš gildunum heldur " "slį žau inn sjįlfur skaltu svara \"Ekki leita\" viš spurningunni aš nešan." #: ../Xconfigurator.c:4010 msgid "Welcome" msgstr "Velkominn" #: ../Xconfigurator.c:4011 msgid "Cancel" msgstr "Hętta viš" #: ../Xconfigurator.c:4040 msgid "No card determined in kickstart - bailing\n" msgstr "Ekkert skjįkort skilgreint ķ hrašuppsetningu - hętti\n" #: ../Xconfigurator.c:4081 #, c-format msgid "tried to use %s\n" msgstr "reyndi aš nota %s\n" #: ../Xconfigurator.c:4115 ../Xconfigurator.c:4122 msgid "Starting X" msgstr "Ręsi X" #: ../Xconfigurator.c:4116 msgid "Xconfigurator will now start X to test your configuration." msgstr "Nś mun Xconfigurator ręsa X til žess aš prófa stillingarnar." #: ../Xconfigurator.c:4125 msgid "Preparing to start the X server..." msgstr "Undirbż aš ręsa X žjóninn..." #: ../Xconfigurator.c:4162 msgid "Quit" msgstr "Hętta" #: ../Xconfigurator.c:4163 msgid "" "There is a problem with your X configuration. You may go back and modify " "your configuration or exit now." msgstr "" "Žaš er eitthvaš aš X stillingunum. Žś getur fariš til baka og breytt " "stillingunum eša hętt nśna." #: ../Xconfigurator.c:4200 msgid "You're Done!" msgstr "Allt bśiš!" #: ../Xtest.c:35 msgid "" "Xconfigurator can set up your computer to automatically start X upon " "booting. Would you like X to start when you reboot? " msgstr "" "Xconfigurator getur stillt vélina žannig aš X fari sjįlfkrafa ķ gang žegar " "vélin ręsir. Viltu aš X fari sjįlfkrafa ķ gang? " #: ../Xtest.c:102 ../Xtest.c:151 #, c-format msgid "" "Can you see this message?\n" "\n" "Automatic timeout in: %d seconds" msgstr "" "Getur žś séš žessi skilaboš?\n" "\n" "Žetta tķmar śt eftir %d sek." #: ../Xtest.c:164 ../Xtest.c:305 msgid "_Yes" msgstr "_Jį" #: ../Xtest.c:172 ../Xtest.c:312 msgid "_No" msgstr "_Nei" #: ../Xtest.c:255 msgid "_OK" msgstr "_Ķ lagi" msgid "" "If you have installed font sets with international characters, you may want " "to add them to the font path that X uses to find fonts. Please select which " "fonts sets you want added from the list below." msgstr "" "Ef žś hefur sett inn leturgeršir sem innihalda alžjóšlega stafi gętir žś " "viljaš bęta žeim viš leitarslóšina sem X žjónninn notar til aš finna " "leturgeršir. Vinsamlegast veldu leturgeršir sem žś vilt nota śr listanum aš " "nešan." msgid "" "\n" "\tServer doesn't exist, can't continue.\n" msgstr "" "\n" "\tŽjónninn er ekki į vélinni, get ekki haldiš įfram.\n"